Le vent me portera (Bahia Blanca-Carmen de Patagones)

Épuisé, les dernières heures de train se passent à dormir tant bien que mal, réveillé par un contrôleur un peu trop zélé en plein sommeil profond. Arrivé à la gare de Bahia Blanca, je retrouve Javier et récupère les affaires dans le wagon à objets volumineux, il reste à mes côtés en compagnie de Mar...

Buenos Aires (PT)

Bahia Blanca  • 
Aventura Argentina, primeiro capítulo, esta nova etapa começa com uma semana maravilhosa em Buenos Aires, com Juan e Alejandra, um casal colombiano que abre a porta de seu charmoso apartamento de dois quartos, soberbamente localizado no bairro Recoleta, um bairro muito sofisticado perto de Embaixada...

Buenos Aires

Bahia Blanca  • 
Aventure Argentine, premier chapitre, cette nouvelle étape commence par une semaine merveilleuse à Buenos Aires, chez Juan et Alejandra, un couple colombier qui m’ouvre la porte de leur charmant deux pièces superbement situé dans le quartier Recoleta, un secteur assez huppé proche des ambassades de...

Uruguai (PT)

Buenos Aires  • 
Chegando a Montevidéu pela rota atrás da motocicleta de Fernanda, desde Neptunia, durante um dia nublado, a primeira impressão não foi muito boa. Felizmente, não é sempre a verdadeira e, pouco a pouco, aprendi a descobrir e curtir o encanto na beira-mar da cidade com uma moradora local, uma artista...

Uruguay

Colonia del Sacramento  • 
Arrivée à Montevideo par la route côtière à l’arrière de la moto de Fernanda, mon hôte du moment à Neptunia, par une journée nuageuse, la première impression fut plutôt mitigée. Heureusement elle n’est pas toujours révélatrice et petit à petit j’appris à découvrir cette ville au charme balnéaire ce...

Valizas - Neptunia (pt)

Neptunia  • 
O tempo oscilatório voa na velocidade de um pássaro celeste, do qual eu roubo uma pena para escrever algumas linhas. No Uruguai, muitos entendem e falam português, uma espécie de país de transição que oferece um período de aclimatação para quem busca a aventura no sul. Aqui as pessoas me percebem co...

Valizas - Neptunia

guazuvirá  • 
Le temps oscillatoire vole à la vitesse d’un oiseau céleste dont je dérobe une plume pour écrire quelques lignes. En Uruguay beaucoup comprennent et parlent le portugais, une sorte de pays transitoire offrant un temps d’acclimatation pour celui qui poursuit l’aventure vers le sud. Ici les gens me...

Uruguai aclimatação

La Paloma  • 
Depois de alguns dias em Punta del Diablo, barra de Valizas, chegou a hora de visitar o Cabo Polonio, uma reserva ecológica afastada no final das dunas, cujo acesso é por caminhão ou à pé a partir de Valizas, atravessando as dunas por duas - três horas com um belo ponto de partida, visto de ambas as...

Uruguay acclimatation

La Paloma  • 
Après quelques jours à Punta del Diablo, puis barra de Valizas il fut temps de visiter le Cabo Polonio, une réserve écologiques, excentrée au bout des dunes dont l’accès se fait par camion ou à pied en 2-3 heures, depuis Valizas en traversant les dunes avec un joli point de vu sur les deux villages....

Até logo Brasil

Barra de Valizas  • 
A página brasileira chegou ao fim, mas provavelmente é só um até logo, este país já é minha segunda casa. Pedalei até a fronteira no dia da Farroupilha, comemoração da Guerra dos Farrapos, quando escravos negros lutaram, ao lado dos charqueadores escravocratas, sob a promessa de que seriam libertado...

Bye bye Brasil

Barra de Valizas /Casa de Camila  • 
La page brésilienne s’est achevée la semaine dernière, ce ne fut sans doute qu’un au revoir, ce pays est comme ma deuxième maison. J’ai pédalé jusqu’à la frontière le jour de Farroupilha, célébration de la guerre des farrapos, farrapo signifie lambeau car les rebelles lutaient en haillon, sans unifo...

Cassino - reserva do Taim (PT)

Punta del Diablo  • 
Rio Grande, hoje de manhã, no sinal vermelho, conheço uma senhora muito simpática, ela e o marido são os felizes proprietários da garagem na esquina da rua onde minha magrela permanece em segurança após uma boa conversa, permitindo-me tomar um café sem me preocupar com a bicicleta e suas cargas. Qua...

Réserve écologique de Taim

Punta del Diablo  • 
Ce matin je passe deux heures à taper la causette à la station essence à côté de laquelle j’avais planter ma tente durant la nuit. Reginaldo, le motard plein de bonnes vibrations partage son gout de liberté et du bien être qui se cultive en nous, deux retraités forts sympathiques débordent de bonne...

Journal :Cassino - Taim

Santa Vitória do Palmar  • 
Rio Grande, ce matin au feu rouge je rencontre une dame fort sympathique, elle et son mari sont les heureux propriétaires du garage à l’angle de la rue où ma monture reste en sécurité après une bonne conversation me permettant de prendre un café sans me soucier du vélo et de ses charges. À mon ret...

Diário: Mostardas - Rio Grande (PT)

Chez William  • 
A encantadora pequena cidade do interior, Mostardas, é mais do que agradável, principalmente a parte antiga, que apresenta uma arquitetura colonial típica e colorida. Caroline, minha anfitriã nos próximos dias, chegou recentemente à região. Ela me apresenta o chef Gustavo, morador local, ele me most...

Journal: Mostardas - Rio Grande

Rio Grande  • 
Charmante petite ville de province, Mostardas, est plus qu’agréable, surtout la partie ancienne qui présente une architecture coloniale typique et colorée. Caroline, mon hôte pour les prochains jours est arrivé il y a peu dans la région. Elle me présente son chef, Gustavo, originaire de la cité, il...

Diário: Maquiné - Mostardas (PT)

Rio Grande  • 
A noite em Maquiné tem um sabor especial, perto dos rios meus colegas de quarto são dois quadrúpedes da família dos solípedes, seus cascos chacoalham à noite, atravessando a área pavimentada onde a barraca está instalada. Se eles pastam nos arredores é sinal que está tudo bem, eu volto para Morfeu,...

Journal de bord: Maquiné - Mostardas

Rio Grande  • 
La nuit à Maquiné a une saveur particulière, au près de la rivières mes compagnons de chambrée sont deux quadrupèdes de la famille des solipèdes, leurs fers cliquettent dans la nuit, ils traversent la zone asphaltée où la tente est installée. S’ils broutent dans les environs c’est que tout va bien,...

Diário: Gramado - Maquiné

Cassino  • 
Mônica se foi, a emoção chacoalhou nossos sentidos, mas nossas lágrimas mostram uma coisa essencial: estamos vivos. Fico em Gramado para visitar os parques ao redor, aproveitar a pequena cabana e infra-estrutura do camping, antecipando as temperaturas frias previstas para os próximos dias. Na manhã...

journal de bord: Gramado - Maquiné

Cassino  • 
Mônica est parti, l’émotion nous a remué les sens mais nos larmes démontrent une chose essentielle: nous sommes vivants. Je reste à Gramado pour visiter les parcs aux alentours, profiter de la petite cabane et des infrastructures du camping en prévision des températures fraîches prévues pour les pr...

le long du chemin

Estreito  • 
Je vais et je viens le long du chemin Pédalant pour sentir, je tourne mes jambes vers la liberté Sueur, effort, soulagement Effort, pensées, croissance Rencontres Une vision différente, des points de vue différents, Culture Lumineux ou éteint, quel sera ton destin? À droite à gauche chaque partie a...

ESTICANDO O TEMPO, ATÉ O FIM

Bojuru  • 
Terceira parte final da visão da Mônica de nosso rolê de carro entre Santa Catarina e Rio Grande do Sul A primeira parada em Praia Grande foi no Centro Turístico, onde recebemos um mapa que mostra todos os cânions e atrativos do lugar. Logo nos disseram que seriam necessários uns três dias para ver...

Para cima e avante!

Bojuru  • 
Segunda parte do texto do Mônica de nosso rolê de carro. Vamos em frente, rumo à Serra do Rio do Rastro, o destino está próximo, Orleans e depois Lauro Müller, onde parece ser impossível achar uma pousada decente e barata já no fim do dia. Seguindo rumo à Serra, o povoado adjacente traz a solução. G...

SÓ ME DIGA ONDE E QUANDO...

Bojuru  • 
Esse texto é a visão da Mônica de nossa aventura de 12 dias , achei interessante de ter dois pontos de vista da mesma história: Me diga quando e onde e lá eu estarei. Sem me importar com o roteiro a seguir, afinal o plano não é não ter plano? Então fui. Ao sair de casa para um lugar totalmente novo...

Santa Marta - Praia Grande (PT)

Bojuru  • 
Hoje de manhã saímos de Santa Marta depois de uma bela visita ao Farol, debaixo de sol, decidimos voltar para a Praia do Rosa, onde Laiser se ofereceu para emprestar sua casa pelas próximas duas noites. Seguimos para norte, exatamente no mesmo percurso feito de bicicleta nos dois dias anteriores. Ma...

Fin du Road trip

Lagoa do Bacupari  • 
Les canyons font la division entre les états de Santa Catarina en bas et de Rio Grande do Sul en haut. Humour noir gaucho: Les statistiques ne trompent, il fait bon vivre à Rio vende do Sul, aucun suicide... En effet lorsqu’un mec se lance depuis le haut des canyons, sa chute se termine toujours à...

Pêche coopérative

Tramandaí  • 
À Tramandaí, je prends le temps d'aller regarder les pêcheurs pratiquer la pêche coopérative avec les dauphins. Ces créatures sont vraiment impressionnantes avec une taille de 2 m à 2,50 par le plus grand, elles aident les pêcheurs à la ligne artisanaux à attraper le poisson. Le filet artisanal est...

Pesca cooperativa (PT)

Tramandaí  • 
Em Tramandaí, Aproveito o momento para ir observar os pescadores praticando a pesca cooperativa com os golfinhos botos. Esses bichos são realmente impressionante com um tamanho de 2m até 2.50 por os maiores, eles ajudam os pescadores artesanais de tarefa a pegar os peixes. Essa rede artesanal é circ...

Santa Marta - Praia Grande

Maquiné  • 
Ce matin on quitte Santa Marta après une belle visite du phare sous le soleil, on décide de remonter vers Praia do Rosa où Laiser a offert de prêter sa maison pour les deux prochaines nuits, Direction le nord en suivant exactement le même tracé emprunté à vélo durant les deux derniers jours. Plus...

Santa Marta (PT)

São Francisco de Paula / casa da Aline  • 
Chegando em Santa Marta, aproveito o tempo para prospectar um lugar legal e barato porque Monica vai chegar depois de uma viajem cansativa ônibus + avião + 400km de carro e tudo isso com muito pouco sono. Quero muito dar-lhe boas vibrações e força para os próximos dias. As casas coloridas se espalha...

Diário: Flóripa - Santa Marta (PT)

casa da Aline  • 
Da estação de Maciambu até Araçatuba, são 34 km pela BR-101 via Sorocaba. Isso me lembra o Jorge, companheiro de viagem de Sorocaba, mas no estado de São Paulo. É louco o número de cidades que tem o mesmo nome em diferentes estados. Na saída da BR, atravesso a lagoa de Ibiraquera com uma linda luz e...

Florianópolis (PT)

casa da Aline  • 
Florianópolis é uma ilha que oferece uma grande variedade de paisagens, paraíso de esportes como surf, windsurf e outros sobre as ondas. A parte norte é mais urbana do que a sul, mas isso não significa que não seja digna de interesse. Pode-se descobrir o harmonioso conjunto circular do Forte de São...

Santa Marta

Gramado camping  • 
En arrivant à Santa Marta, je prends le temps de prospecter pour un endroit cool et bon marché car Mônica va arriver après un voyage éreintant bus + avion + 400km en voiture et le tout avec très peu de sommeil. J’ai à cœur de lui transmettre des bonnes vibes et une force apaisante durant les procha...

Journal de bord : Flóripa - Santa Marta

Camping Gramado  • 
Depuis la station Maciambu jusqu’à Araçatuba, ce sont 34km sur la BR-101 en passant par Sorocaba. Ça me fait penser à Jorge, compagnon de route originaire de Sorocaba mais dans l’état de São Paulo. C’est fou le nombre de ville qui porte le même nom dans des états différents. A la sortie de la BR je...

Florianópolis

Gramado camping  • 
Florianópolis est une île qui offre une très grande variété de paysages, véritable paradis des sports de glisse, la partie nord est plus urbanisée que le sud mais cela ne signifie pas qu’elle ne soit pas digne d’intérêt. on peut y découvrir l’harmonieux ensemble circulaire du fort de São José qui cu...

Chegada em Florianópolis

Lauro Müller pausada Coan  • 
Depois de um café da manhã bem gostoso é hora de pegar a estrada, a BR 101 por uma boa parte, quanto mais eu chego perto de Florianópolis, mais o trânsito se intensifica e ganha em perigo. Carros começam a ultrapassar por todos os lados, mas não há como encontrar uma rota alternativa para o momento....

Penha - Praia Brava - Tijucas (PT)

Lauro Müller pausada Coan  • 
Já são 10 da manhã quando tomo a estrada, não era o plano inicial, mas nada grave, já que nenhum plano resiste à vida real. A primeira intenção é pedalar um bom pedaço hoje para chegar o mais perto possível de Florianópolis e chegar lá amanhã, espero. Pego o mesmo caminho percorrido há alguns dias à...

Arrivée à Florianópolis

Praia do Rosa norte  • 
Après un copieux petit déjeuner c’est l’heure de prendre la route, la BR 101 pour une bonne partie, plus je me rapproche de Florianópolis et plus le trafic s’intensifie et gagne en dangerosité. Ça commence à doubler de tous les côtés, pas moyen de trouver une route alternative pour le moment. Josian...

Penha (PT)

Praia do Rosa norte  • 
O sol nasce na praia localizada ao lado do acampamento, mas uma boa meia hora antes desse momento passo necessariamente pelo pequeno estúdio para colocar roupas quentes, fazem apenas 8 graus. Eu vou de chinelos em caso de colocar os pés na água. Caminho na praia observando os pescadores que estão oc...

Penha - praia Brava - Tijucas

Praia do Rosa  • 
Il est déjà 10 heures lorsque je prends la route, ce n’était pas le plan initial mais rien de grave puisqu’aucun plan ne résiste à la vie réelle. L’intention première est de pédaler un bon bout aujourd’hui pour se rapprocher le plus possible de Florianópolis et espérer arriver là dès demain. Je repr...

Penha

Florianópolis Fortaleza  • 
Le soleil se lève sur la plage située juste à côté du camping, une bonne demi-heure avant le moment fatidique, passage obligé par le petit studio pour enfiler des habits chauds, il fait à peine 8 degrés. J’y vais tout de même en tong au cas où je mettrai les pieds dans l’eau. Promenade sur la plage...

Barra velha - Penha (PT)

Florianópolis Fortaleza  • 
Depois da BR-280 eu entro na BR-101, ainda um eixo super movimentado, ao longo deste tipo de estrada há pouco espaço para a contemplação, o jeito é abaixar a cabeça mas você vai parecer um ciclista de competição. A certa altura paro porque a cola de ontem não resistiu e a lâmpada da frente está pend...

Garuva - São Francisco do Sul (PT)

Florianópolis  • 
Aproveitei uma boa noite e uma conexão à internet para estudar minha pedalada do dia ao Estaleiro por um pequeno caminho seguindo o fluxo do Rio Palmital. De lá, posso pegar uma balsa e atravessar para São Francisco do Sul. Essa rota deve me levar através da floresta e evitar o tráfego pesado de cam...

Estrada da Limeira (PT)

Florianópolis  • 
Domingo de manhã o sol está brilhando, eu quero sair mais cedo, mas não quero acordar as meninas. Arrumo minhas coisas e finalmente ouço Nati se mexendo, preparo um último café da manhã que todos engolimos antes de ir a caminho do jardim botânico para entrar na BR 277 em direção a Paranaguá. Aramis...

Barra Velha - Penha

Florianópolis Rio Vermelho  • 
Après la BR-280 je rejoins la BR-101, encore un axe super fréquenté, le long de ce type de route il y a peu de place pour la contemplation, c’est plutôt ambiance baisse la tête tu auras l’air d’un coureur. À un moment je m’arrête car la colle de la veille n’a pas résisté et la lampe avant pendouill...

Garuva - São Francisco do Sul (FR)

Florianópolis  • 
J’ai profité d’une bonnes nuit et d’une connexion internet pour étudier mon parcours du jour jusqu’à Estaleiro par un petit chemin suivant le tracé de la rivière Palmital, de là je pourrais prendre un petit ferry pour traverser vers São Francisco do Sul. Ce tracé doit me faire passer par la forêt et...

Graciosa - Curitiba (PT)

Tijucas  • 
Acordo cedo para preparar minhas coisas, desço para ver Will e Márcia que me oferecem um café com pão amanteigado e os cachorros-quentes restantes do dia anterior. Márcia tem que sair, Will me faz visitar a propriedade e desenvolve o assunto sobre seus projetos antes de me levar ao portal da Gracios...

Estrada da Limeira (FR)

Refugio do Poa  • 
Dimanche matin le soleil brille, je veux partir tôt mais je ne veux pas réveiller les filles. Je boucle mes affaires et finalement j’entends Nati qui bouge, je leur prépare un dernier petit déjeuner qu’on engloutit tous ensemble avant de prendre la route , direction le jardin botanique pour pouvoir...

Graciosa - Curitiba

Penha  • 
Réveil tôt pour préparer mes affaires, je descends voir Will et Márcia qui m’offrent un café avec du pain beurré et les hot-dogs restants de la veille. Márcia doit s’en aller, Will me fait le tour du propriétaire et développe sur ses projets avant de m’emmener au portal de la Graciosa tout proche de...

Sair dos caminhos já batidos

São Francisco do Sul  • 
Eu prefiro mil vezes as pequenas estradas rurais do que grandes pistas, asfaltadas, com alto tráfego, sinônimo de periculosidade devido a outros usuários. Essas estradas de terra são certamente mais técnicas, mais esburacadas, pedregosas e muito menos rolantes, às vezes impõem um desafio físico maio...

Serra da Graciosa (PT)

São Francisco do Sul  • 
Hoje Jorge está indo embora, o coitado não suporta mais a sua bicicleta sem marchas, de baixa qualidade e cuja catraca pifou pedalando na praia. Depois do café da manhã, ele enfia a magrela no porta-malas, eu desmonto a roda da frente para fechar o porta-malas e a gente se despede. Boa sorte amigo!...

sortir des sentiers battus

je préfère mille fois les petites routes de campagne aux grands axes roulants, asphaltés et à fort trafic synonyme de dangerosité dû aux autres utilisateurs. Ces chemins de terre sont certes plus techniques, plus cabossés nettement moins roulant, imposent parfois un défi physique plus relevé, mais o...

Ilha do Superagui - Ilha do mel (PT)

Curitiba  • 
Nesta manhã Jorge cai da cama e faz um barulho infernal enquanto prepara suas coisas, dada a proximidade de nossos quartos, minha noite termina mais cedo do que o esperado. Não são nem 6 horas, os motores dos barcos de pesca começam a ronronar na baía e eu ainda me arrasto um pouco abaixo do coberto...

Serra da Graciosa

Curitiba  • 
Aujourd’hui Jorge prend la poudre d’escampette, le pauvre n’en peut plus avec sa bicyclette bas de gamme mono plateau dont le pignon a rendu l'âme à force de pédaler sur la plage. Après le petit déjeuner il enfourne sa monture dans le taxi, je lui démonte la roue avant afin de fermer le coffre et on...

Ilha do Superagui - Ilha do mel

Curitiba  • 
Ce matin Jorge tombe du lit et fait un boucan du tonnerre en préparant ses affaires, vu la proximité de nos chambres ma nuit se termine plus tôt que prévu. il n'est même pas 6 heures, les moteurs des bateaux de pêche commencent à ronronner dans la baie, je traine encore un peu sous la couverture, no...

Ilha do superagui (pt)

Curitiba  • 
As bicicletas estão carregadas, temos que viajar uns vinte quilômetros de barco. Quando chegamos na barra entre as duas ilhas, a maré já está subindo e as ondas começam a passar. Mário disse que é impossível passar neste lugar na maré alta, você deve ficar na área de mangue e ter muito cuidado para...

Ilha do Superagui

Paranaguá  • 
Les vélos sont chargés, il nous faut parcourir une vingtaine de kilomètres en barque, lorsque l’on arrive à l’ouverture entre les deux îles, la marée est déjà montée et les vagues commencent à passer, Mario dit que désormais il est impossible de passé à cette endroit à marée haute, il faut dans ce c...

Ilha do Cardoso (pt)

ilha do mel / recanto tropical  • 
Acordo às 6 da manhã, a noite foi curta, me ativo devagarzinho e começo a dobrar minhas coisas sem fazer muito barulho para não atrapalhar Felipe e Peterson que dormem na barraca ao lado. Daqui a menos de duas horas a balsa sairá do cais de Cananeia em direção à Ilha do Cardoso. Eu tenho que dobrar...

Ilha do Cardoso

ilha do mel / recanto tropical  • 
Réveil matin 6h, la nuit a été courte, je m’active gentiment et commence à plier mes affaires sans faire trop de bruit pour ne pas déranger Felipe et Peterson qui dorment dans la tente juste à côté. Dans moins de deux heures le ferry quittera les quais de Cananeia en direction de ilha do Cardoso. Il...

Ilha Comprida - Cananeia (pt)

Pousada  • 
Após uma boa noite de sono é hora de atravessar a ilha para pegar a balsa para Cananéia. Ilha comprida não leva esse nome à toa, com 70km de extensão para pedalar na estrada ao longo da praia ou na praia mesmo. Para ganhar alguns quilômetros, eu rapidamente vou pela praia, ela está quase deserta, o...

Miracatu - Iguape (pt)

Pousada  • 
Depois de Miracatu e alguns quilômetros no acostamento da rodovia, pego a saída 401 e a BR 222 em direção a Biguá e à cachoeira de Salto do Biguá para encontrar um lugar para acampar. Apenas um quiosque está aberto à beira do rio, paro para conversar com um casal adorável, tomo um suco de maracujá f...

Ilha comprida - Cananeia (fr)

Pousada  • 
Après une bonne nuit de sommeil il est temps de traverser l’île pour prendre le ferry en direction de Cananéia. Ilha comprida ne porte pas ce nom pour rien, 70km de long à pédaler le long de la plage puis à même celle-ci. Afin de gagner quelques kilomètres je m’engage rapidement sur la plage, ça rou...

Miracatu - Iguape (fr)

Pousada  • 
Après Miracatu et quelques kilomètres sur la bande d’arrêt d’urgence de la voie rapide je prends la sortie 401 et la BR222 en direction de Biguá et de la cascade de Salto do Biguá afin de trouver un endroit pour camper. Seul un kiosque est ouvert au bord de la rivière, je m’y arrête pour discuter av...

Mongaguá - Peruíbe (pt)

Peruíbe  • 
Esta manhã eu acordo muito cedo, esperando levantar o pezinho da magrela o mais cedo possível. Ao preparar meu café da manhã com farinha de aveia, frutas frescas, frutos secos, canela, chia, doces de leite e chá quente, começa uma conversa com Eloy, o homem que me alugou um pequeno quarto para a noi...

Mongaguá - Peruíbe (fr)

Peruíbe  • 
Ce matin je me réveille très tôt en espérant lever ma béquille au plus vite. En préparant mon petit déjeuner à base d’avoine de fruits frais, fruits secs, cannelle, chia, douceurs lait et thé chaud, commence une conversation avec Eloy, l’homme qui m’a loué une toute petite chambre pour la nuit à un...

De São Lourenço até Santos

Santos  • 
Após dois meses de inatividade e preguiça no aconchego da casa de minha “anfitriã-mor”, e já me sentindo um algodão no cloroforme pela vida sedentária, que facilmente nos leva à passividade, eu finalmente reencontro o descuido e a maravilha da estrada e suas descobertas. Assim que a viagem começa de...

De São Lourenço à Santos

Santos  • 
Après deux mois dans la douceur du coton chloroformé qu’offre la vie sédentaire où l’on a tendance à se laisser porter facilement, voir tomber dans la passivité, je retrouve enfin l’insouciance et l’émerveillement de la route et ses découvertes. À peine parti que déjà recommencent les sourires, les...

Volta ao ar

ciclo biologico, Sao Paulo  • 
De volta ao ar! Pronto, a parte administrativa está acabada, finalmente encontrei um comprador para me livrar da bicicleta do Fabrice. Em breve será hora de voltar à estrada a caminho do sul e Curitiba. Vou ficar na minha primeira ideia, que era seguir a costa pelo menos até Florianópolis, em seguid...

Reprise d'antenne

ciclo biologico, Sao Paulo  • 
Reprise d'antenne! Ça y est je touche au but, paperasse administrative bouclée, j’ai enfin trouvé quelqu’un intéressé pour me débarrasser du vélo à Fabrice. Sous peu, il va être temps de reprendre la route en direction du sud et de Curitiba. je vais rester sur mon idée première qui était de suivre l...

Diário de viagem: Maresias - Riviera de São Lourenço

Riviera São Lourenço  • 
Hoje é dia chuvoso, chove abundantemente e a primeira serra acaba ser um teste de força, chego ao topo depois de várias pausas, empurrando nas partes mais íngremes da subida. Sob o meu casaco de chuva, o calor é intenso, depois de alguns quilômetros meus sapatos estão encharcados e em meus braços co...

Carnet de voyage: Maresias - Riviera de São Lourenço

Riviera São Lourenço  • 
Aujourd’hui c’est jour de pluie, il pleut abondamment et le premier col s’avère être une épreuve de force, je n’arrive au sommet qu’après plusieurs pauses, en poussant les parties les plus escarpées de la montée. Sous ma veste de pluie, la chaleur est intense, au bout de quelques kilomètres mes chau...

Diário de viajem: Estaleiro - casa da figueira

Casa da figueira  • 
Hoje de manhã, ao nascer do sol, fui em direção ao oceano para um mergulho matinal com algumas ilhas em foco. Passo a manhã com Rodrigo, biólogo da turma, e Valentim, argentino que mora no Brasil há anos e que passou por uma boa parte desses dois países de bicicleta. O grupo, localizado nas terras d...

Carnet de voyage : Estaleiro - casa da Figueira

Casa da figueira  • 
Ce matin au lever, direction l’océan pour un bain matinal avec quelques îles en point de mire, puis je passe la matinée en compagnie de Rodrigo le biologiste de l’équipe et Valentim, argentin installé au Brésil depuis des années qui a traversé une bonne partie de ces deux pays à vélo. Le collectif,...

Diário de viajem: Paraty - Estaleiro

Praia do Estaleiro  • 
Após um lindo fim de semana em Paraty com a Mônica saí pela praia do Jabaquara para chegar ao centro histórico da cidade, que finalmente consigo aproveitar com o pouco de sol. Agora minha bicicleta passa naquelas velhas ruas pavimentadas de pedras, inundadas, as paredes e as arquiteturas coloniais r...

Carnet de voyage : Paraty - Estaleiro

Praia do Estaleiro  • 
Après un superbe week-end en compagnie de Monica je quitte Paraty en longeant la plage de Jabaquara pour arriver dans le centre historique dont je peux enfin profiter avec le soleil. Ces rues pavés inondées la vieille sont désormais praticable avec mon vélo, les parois et architectures coloniales se...

Estrada real: ultima etapa

Paraty  • 
Hoje é a última etapa, pensei em pegar o asfalto porque a vista montanhosa é supostamente mais bonita, mas nesta manhã eu bati papo com Chico, que conhece a área desde os anos 60. Ele me convenceu que em vez do conforto do rolamento no asfalto e tumulto das pessoas motorizadas e com pressa, o caminh...

Estrada real: dernière étape

Paraty  • 
Aujourd’hui c’est la dernière étape, je pensais prendre l’asphalte car la décor montagneux est soi-disant plus jolie mais ce matin je discute avec Chico qui connaît la région depuis les années 60. Il me convainc, au confort roulant et tumultueux des gens motorisées et pressées je préfèrerai le chemi...

Carpe Diem (eng)

São Lourenço  • 
Today this quotation from Dalaï Lamai that I found in the bar of the Mineiro in Itajubá. I already knew but it is so true that I needed to share: Dalaï Lama when asked "What surprises you most in humanity" he answered: "Man... because he sacrifices his health in order to make money. Then he sacrific...

Carpe diem (fr)

São Lourenço  • 
Aujourd’hui une citation du Dalaï Lama sur laquelle je suis tombé au bar du Mineiro à Itajubá. Je la connaissais déjà mais elle est tellement vraie que je me devais de la partager avec vous. On a demandé au Dalaï Lama « qu’est-ce qui vous surprend le plus dans l’humanité? » Sa réponse, puissante et...

Carpe diem (pt)

São Lourenço  • 
Hoje essa citação do Dalaï Lamai que encontrei no bar do Mineiro em Itajubá. Já conhecia mas é tão verdadeiro que precisava compartilhar: Perguntaram ao Dalaï Lama “O que mais te surprendre na humanidade” e ele respondeu: “Os homens... porque perdem a saúde para juntar dinheiro, depois perdem o dinh...

6 meses, já !

São Lourenço  • 
Já 6 meses que estou rodando as estradas, os caminhos do nosso lindo planeta, o caminho do bem segue devagarzinho mas, como diz o ditado, devagar se vai ao longe, pois há tantas coisas pra se ver e compartilhar... Desde que os nossos dias são contados e que o tempo passa na velocidade dos raios, mel...

6 mois déjà

São Lourenço  • 
6 mois déjà que je sillonne les routes et chemins de notre belle planète, le chemin du bien suit son cours doucement mais sûrement , il y a tellement de choses à voir et à partager... Puisque nos jours sont comptés et que le temps file à la vitesse de l’eclair, autant en profiter et vivre notre prés...

Um mês em Minas Gerais

Itajubá praça  • 
Neste último mês tem sido intensa a busca de novos horizontes, reuniões bonitas e transcendência nos passos dos naturalistas do início do século 19, como o botânico provençal Auguste Saint-Hilaire, o mineralogista John Mawe, os exploradores Spix e Martius, o suíço Johann Jakob von Tschudi, diplomata...

Un mois à Minas Gerais

Itajubá praça  • 
Ce dernier mois a été intense en découverte de nouveaux horizons, belles rencontres et dépassement de soi, dans les traces des naturalistes du début du 19eme siècle comme le botaniste August provençal de Saint-Hilaire, le minéralogiste John Mawe, les explorateurs Spix et Martiu, le Suisse Johann Jak...

Y a des jours comme ça

Cruzília  • 
Y a des jours comme ça ! Aujourd’hui j’ai enchaîné les problèmes techniques. La journée avait pourtant très bien commencée avec un excellent petit-déjeuner en compagnie de Maia qui m’a refilé qlqs épices et des recettes de yaourt et de fromage à faire sur la route:) Mais, à peine parti, j ai perdu u...

Le chemin du bien

São João del-Rei  • 
Le chemin du bien! la dernières semaine à été riche en belles rencontres, instants inoubliables et beautés naturelles. Tout d’abord Luiza qui est venu me chercher à la gare routière dès mon arrivée à Ouro Preto, avec qui nous avons partagé de superbes moments, goûté très bonnes bières artisanales, f...

Quelques faits sur Ouro Preto

Ouro Preto  • 
Auro Preto qui s’appelait auparavant villa Rica, changea de nom en 1828 en raison de la couleur de l’or que l’on trouva dans les mines. Cet or était d’une couleur très sombre, dû à la forte concentration de fer qui se retrouve dans le sol. Un esclave travaillait entre 14 et 18h par jour, sa valeur e...

Nouveau départ

São Paulo  • 
Après un mois et demi dans la région Paulista et un dernier week-end comme dog sitter il était grand temps de mettre fin à cette intervalle sédentaire pour reprendre l’aventure nomade. Je me souviens de ma première expérience en résidence brésilienne, dans le bus je tuais le temps en me plongeant d...

le bout du tunnel :-)

São Paulo  • 
Encore et toujours ces aller-retours entre Ibiúna et São Paulo en fin de semaine pour voir grandir les chiots et profiter de la campagne. La ville m'étouffe gentiment et il me tarde de reprendre la route. cette semaine je termine ce travail qui me fera un peu de monnaie pour la suite de mon parcour...

Le phénix renaît de ses cendres!

Comme vous pouvez le constater le site a été effacé par Fabrice qui a décidé de vous montrer à vous tous qui suivez cette aventure, son manque de respect, son égoïsme. Rien de grave je vous rassure, on mettra ça sur le compte de la frustration! En se croyant plus malin, il m’a juste permis de le lib...

2 mois sur la route

Urrugne  • 
Deux mois sur la route, c’est beaucoup et c’est rien à la fois, le temps s’écoule toujours aussi paisiblement, on s’émerveille chaque jour qui passe un peu plus de la beauté et de la simplicité des choses qui s’offrent à nous. La nature et les rencontres sont belles, il suffit d’ouvrir son cœur, le...

Dicton du jour

Sommières  • 
Pédaler c’est comme marcher, c’est la condition sinequanone du libre penseur pour ne pas avoir l’esprit ankylosé par le carcan sociétal

1 mois sur la route

Aix-en-Provence  • 
Un mois sur la route... Basculer en transhumance ne fut pas tant compliqué à vrai dire mais s’adapter à nos vélos paquebots, chargés comme des mulets, nous a requis tout de même un peu de pratique. En se retournant, 1400 kilomètres et 1 mois nous séparent du début de notre aventure. Cette petite mis...

« Une vie à vélo » paru dans city-ride

Feyzin  •